Tłumacz – freelancer

Wśród coraz popularniejszych zawodów uważanych za tak zwany „freelancing” jest tłumaczenie tekstów oraz dokumentów. Nawet zawodowy freelancer robi najczęściej tłumaczenia dla firm, ponieważ to one dzisiaj zlecają najwięcej zadań specjalnych i one najczęściej potrzebują wsparcia technicznego pod kątem językowym w chwili zawierania różnego rodzaju kontraktów na szczeblu międzynarodowym.

W czym może pomóc firmie tłumacz?

Wszystko zależy od charakteru danej działalności. Tłumacz, jako freelancer, może być zatrudniony głównie do tłumaczenia umów oraz wszelkiej maści dokumentów w języku kraju, z którym firma chce podjąć współpracę. Dla przykładu tłumaczenia z francuskiego mogą okazać się przydatne podczas składania zapytań ofertowych, wycen, a także podczas sporządzania dokumentacji. Nawet spedycje międzynarodowe, które współpracują z na przykład Francją, mimo iż posiadają pracowników władających tym językiem, mogą potrzebować wsparcia technicznego w kwestii samego wyglądu rzeczonych dokumentów.

Co trzeba zrobić?

Freelancer ma tę wygodę, że może pracować w dowolnym miejscu, a zleceń może poszukiwać samodzielnie na różnego rodzaju portalach internetowych lub poprzez ogłoszenia zamieszczane w Internecie przez firmy. Musi jednak mieć odpowiednie kwalifikacje, ponieważ w takim wypadku nie uda się naciągnąć naszych umiejętności. Jeśli się nie sprawdzimy, firma może wypowiedzieć nam umowę. Aby sporządzać różnego rodzaju dokumentacje firmowe, trzeb także doskonale orientować się w tym, jak poszczególne dokumenty wyglądają i co powinno się w nich zawierać.

2 thoughts on “Tłumacz – freelancer

  1. Da się zarobić.Pracuję tak od kilku lat i nie wyobrażam sobie innej pracy. Nie ma lepszej, jeśli znasz język.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *